Keine exakte Übersetzung gefunden für تَحْدِيد مِقْدَارِها

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تَحْدِيد مِقْدَارِها

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Uno de los temas que continúa pendiente en la agenda de género es lograr la cuantificación del aporte de las mujeres a la economía nacional.
    ومن المسائل التي ما زالت معلقة في برنامج العمل الجنساني تحديد مقدار مساهمة المرأة في الاقتصاد الوطني.
  • El principal factor que influye en la fijación del salario mensual mínimo es la situación del presupuesto nacional, que determina el incremento del salario mínimo de las personas empleadas en instituciones financiadas con cargo al presupuesto nacional.
    والعنصر الأساسي في تحديد مقدار الأجر الشهري الأدنى هو إمكانيات الميزانيات الوطنية التي تُحدد مدى الزيادة في الأجر الشهري الأدنى للعمال العاملين في مؤسسات تمولها الميزانية الوطنية.
  • El Código del Trabajo contempla a una licencia social en parte remunerada, para cuidar a un hijo menor de 3 años, cuyo importe está fijado por la ley.
    وقانون العمل ينص على الحق في الحصول على إجازة اجتماعية مدفوعة الأجر على نحو جزئي من أجل العناية بطفل دون الثالثة، مع تحديد مقدار المبلغ المدفوع بموجب القانون.
  • Y no podemos cuantificar los éxitos... con Pretty Boy Floyd, Baby Face Nelson, Machine Gun Kelly... y otros rufianes de esa calaña.
    ...لا يمكننا تحديد مقدار نجاحنا (بوجود مجرمين مثل (بريتي بوي فلويد ...(و(بيبي فايس نيلسون (و(ماشين غان كيلي .ومجرمين آخرين من تلك العيّـنة
  • En este caso no se pudo determinar con exactitud la cuantía de la pérdida pecuniaria.
    وقد تعذر التوصل بالتحديد إلى مقدار الخسارة المالية المترتبة على هذه الحالة.
  • Aunque todavía no puede preverse claramente cómo será la dinámica de desaceleración de la economía china, se estima que el crecimiento será inferior al del 2004.
    وبالرغم من أنه من غير المعروف حتى الآن بالتحديد مقدار أو مدى سرعة استعادة الاقتصاد الصيني للهدوء، يُرجح أن يكون نموه أكثر بطئا في عام 2005 عما كان عليه في عام 2004.
  • El país cuenta con un sistema de subsidios de vivienda cuyo monto, así como las normas para su asignación, son determinados por órganos representativos locales, que pueden fijar hasta en el 30% del ingreso familiar la parte correspondiente a gastos personales por encima del valor de los servicios comunitarios.
    ويوجد في البلد نظام لعلاوات السكن التي تتولى الهيئات التمثيلية المحلية تحديد مقدارها وقواعد منحها، ويمكن لهذه الهيئات تحديد نصيب النفقات الشخصية التي تفوق قيمة الخدمات المجتمعية بما لا يزيد على 30 في المائة من دخل الأسرة.
  • A ese respecto, muchos participantes señalaron la importancia de definir la sostenibilidad de la deuda adoptando un mejor planteamiento a la hora de determinar las sumas apropiadas de alivio de la deuda y la combinación de subvenciones y préstamos que se concederían a los países en desarrollo.
    وفي ذلك السياق، أشار كثير من المشاركين إلى أهمية اتباع نهج محسن لتحديد القدرة على تحمل الدين عند تحديد المقدار المناسب للإعفاء من الديون وتحديد توليفة المنح والقروض التي تقدم للبلدان النامية.
  • La tarea de cuantificar el efecto de las disposiciones actuales y el alcance de su aplicación se ve dificultada por la falta de información sobre el comercio de armas en los Estados Miembros en los informes que presentan en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1455 (2003).
    إن عدم توافر المعلومات بشأن الاتجار في الأسلحة، في التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء بموجب القرار 1455 (2003)، يجعل مهمة تحديد مقدار الأثر الذي تركته التدابير الحالية ومدى تطبيقها أمرا عسيرا.
  • ¿Qué es presión demográfica específica (PDE)?
    ما هو تحديد الضغط السكاني ؟ إنه مقدار العدوان